外贸支付口语
外贸支付口语
【wtojob.com 国际商贸人才门户-世贸人才网 2008-10-07】 【字体:放大 缩小】 sentence
1、payment is to be effected (made) before the end of this month.
这个月末以前应该付款。
2、it’s convenient to make payment in pound sterling.
用英镑付款较方便。
3、now, as regards payment, we’ve agreed to use u.s. dollar, am i right?
至于付款,我们已同意用美圆,对吗?
4、we may have some difficulties making payment in japanese yen.
用日圆付款可能会有困难。
5、i’ve never made payment in renminbi before.
我从未用过人民币付款。
6、we can’t accept payment on deferred terms.
我们不能接受延期付款。
7、what’s your reason for the refusal of payment?
你们拒付的理由是什么?
8、collection is not paid.
托收 款未得照付。
9、we don’t think you’ll refuse to pay.
我们相信你们不会拒付。
10、only one refusal of payment is acceptable to the bank.
银行只接受一次拒付。
11、you ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused.
如果拒付错了,你们应该偿付我方的银行利息。
12、we’ll not pay until shipping documents for the goods have reached us.
见不到货物装船单据,我们不付款。
13、we’re worrying that a decline in prices might lead to refusal of payment.
我们担心市场价格下跌会引起拒付。
14、of course payment might be refused if anything goes wrong with the documents.
如果单据有问题,当然可以提出拒付。
15、the e will be paid in installments with the commodities produced by our factory.
设备以我们工厂生产的产品分期偿还。
words and phrases
payment 支付,付款
to pay 付款,支付,偿还
dishonour 拒付
deferred payment 延期付款
progressive payment 分期付款
payment on terms 定期付款
payment agreement 支付协定
pay order 支付凭证
payment order 付款 通知
payment by banker 银行支付
payment by remittance 汇拨支付
payment in part 部分付款
payment in full 全部付讫
clean payment 单纯支付
simple payment 单纯支付
payment by installment 分期付款
payment respite 延期付款
payment at maturity 到期付款
payment in advance 预付(货款)
cash with order (c.w.o) 随订单付现
cash on delivery (c.o.d) 交货付现
cash against documents (c.a.d) 凭单付现
pay on delivery (p.o.d) 货到付款
payment in kind 实物支付
payment for (in) cash 现金支付,付现
pay……co. only 仅付……公司
pay……co. not negotiable 付……公司,不准疏通
pay……co. or order (pay to the order of……co.) 付……公司或其指定人
refusal 拒绝
the refusal of payment 拒付
the bank interest 银行利息
decline 下降,下跌
something goes wrong 某事上出问题,出现差错
银行业务例文及外贸结算英语
【wtojob.com 国际商贸人才门户-世贸人才网 2007-02-25】 【字体:放大 缩小】 银行业务例文
定期存款的条件为年利6%, 存期6个月以上,只要金额1,000元,我们均乐意接受。
we shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份,面额100,000元,请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。
enclosed please find a new deposit certificate no. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.
如存款为100元以上,我们将乐意接受。
we shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.
结算
到目前为止,我公司应收帐尚有二万美元。兹奉上结算报告书一份,敬请查收为荷。
enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.
上开帐目,现正核对,如无错误,将遵照贵公司的指示,将转入新开的帐户内。
this account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.
您昨日函敬悉。兹遵照贵方请求,同函附上结算报告书,敬请惠予查收为荷。
your favour of yesterday was duly received, and we hand you herewith a statement of your account as re, which we hope you will find correct.
兹奉上棒铁总价为512,000元清单一份,恳请列入我公司贷方帐项为荷。
we hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit.
请求付款催款 英语 用语
请求付款
恳请速予汇款为荷。
an early remittance will be appreciated.
迟付的60美元, 请速予寄下为荷。
please let us have your check for the $60 now past overdue.
有鉴于此,相信贵方将随复函寄来支票, 特此致谢。
with these facts before you, we feel sure that you will send us your check by return mail. thank you.
我们恳求,对此部分能速予结帐为荷。
we urge that you make this settlement without delay.
何不立即对此案作一结算? 请在今日将支票随函发出即可。
why not settle this matter now? just attach your check to this letter, and send it by today's mail.
催告付款
为加清本帐目,我方多次催促,但未有任何效果。所以为收回本帐款项,准备向法院起诉,特此通知。
having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same
下星期一以前未能清结本件款项,不得已,将委任我公司顾问律师处理。
we wish to state that if the account be not paid by monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.
贵方虽多次答应付款结帐,但迄今尚未结清。如在本月底以前,尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。
in spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
对于此事,贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系zui后通告所,复函时请汇足够金额,以结此帐,否则只好采取其它途径,特此函告。
as you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery.
外贸英语中有关“外汇”的词汇
【wtojob.com 国际商贸人才门户-世贸人才网 2007-01-12】 【字体:放大 缩小】 外汇 foreign exchange
法定贬值 devaluation
外币 foreign currency
法定升值 revaluation
汇率 rate of exchange
浮动汇率floating rate
国际收支 balance of payments
硬通货 hard currency
直接标价 direct
软通货 soft currency
间接标价 indirect
金平价 gold standard
买入汇率 buying rate
通货膨胀 inflation
卖出汇率 selling rate
固定汇率 fixed rate
金本位制度 gold standard
黄金输送点 gold points
铸币平价 mint par
纸币制度 paper money system
国际货币基金 international monetary fund
黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve
汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation
外贸支付术语大全
【wtojob.com 国际商贸人才门户-世贸人才网 2007-01-11】 【字体:放大 缩小】 在外贸业务中,从报价到支付条件,再到催开 信用证 ,再到后来的单据结汇,涉及到很多专业 术语 。
1.支付条件(terms of payment)
(1)our usual way of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank acceptable to the sellers.
我们的一般付款方式是保兑的、不可撤销的、以我公司为受益人的、足额 信用证 ,见票即付。 信用证 应通过为卖方认可的银行开出。
- 供应商
- 重庆市航燕汽车零部件有限公司
- 联系电话
- 86 023 67191656
- 手机号
- 15123852022
- 联系人
- 苟大钧
- 所在地
- 重庆市渝北区双凤桥街道港汇路23号聚盛家居1幢2单元2-12-1