澳大利亚NAATI认证诊断证明翻译怎么办理?澳洲官方认可

报价
请来电询价
联系手机
17374697464
微信号
17374697464

说实话,我第一次帮朋友问这事的时候,也懵了。

什么叫“NAATI认证”?不就是个翻译件吗,医院开的不行?

后来才知道,澳洲这边的机构——移民局、保险公司、学校、甚至某些诊所——压根不认普通翻译件。他们只认一种:盖着NAATI章的。

今天就把这事掰开了讲,保证你看完就知道怎么弄。

为什么非得是NAATI认证?

你可能会想:我拿着国内三甲医院的诊断书,中文的,找个翻译公司翻成英文,不就行了吗?

不行。

澳洲这边有个死规矩:涉及法律、医疗、移民的文件,必须由NAATI认证的翻译来做

NAATI是澳洲唯一的翻译资格认证机构,相当于一个“官方验钞机”。没它盖章的翻译件,在官方眼里就是废纸。

我见过的例子:有人拿普通翻译件去办签证延期,直接被退回,还耽误了治疗。不是翻译不准确,是程序不对

诊断证明翻译到底要翻哪些内容?

别以为就是把“诊断:感冒”翻成“Diagnosis: Cold”就完了。

NAATI认证翻译要求完整、通常包括:

患者姓名、出生日期

诊断日期和诊断结果

医生签名和医院名称

治疗建议或药物说明

任何实验室报告或影像结论

少一个字都不行。翻译师必须逐字对应,不能省略,不能美化。比如“疑似”就是“suspected”,“未见异常”就是“no abnormality detected”,半点不能改。

怎么找到靠谱的NAATI翻译师?

这步坑,水太深了。

正确操作是:

1. 直接上NAATI(naati.com.au),找“Find a NAATI Translator”那个入口

2. 输入你需要的语言方向(中文→英文或者英文→中文)

3. 查出来的翻译师都有独立编号,可查,觉得麻烦就直接用“点办通”

别贪便宜。正规NAATI翻译,一份诊断证明通常60-120澳元(约300-600人民币)。低于这个价的,要么是没认证,要么是机器翻的。

我上次帮人联系了一个,收了80澳元,当天出件,NAATI章+翻译师签名+电子版,清晰得很。


线上办理靠谱吗?需要寄原件吗?

很多人担心:我在国内,要怎么把诊断证明寄过去?

不用寄

现在99%的NAATI认证翻译都可以线上办理:微信搜索“点办通”就行

把诊断证明拍照或扫描(清晰,别反光)

发给翻译师

对方翻译完,生成带NAATI章的PDF

你直接打印使用

注意:正规的NAATI翻译件,电子版和纸质版具有同等法律效力。澳洲移民局是认可电子签章的。

但也有例外——有的医院或保险公司必须收纸质原件。问清楚接收方要求,提前让翻译师邮寄。

我能不能自己翻完,再找人盖章?

这个想法我见过好多人问。

理论上可以,但实际操作很麻烦

因为NAATI翻译师需要对翻译内容负责。你翻完了,他看不懂你的中文原件是否准确,或者你漏了关键信息,他不敢签。

所以大部分翻译师只接受用自己的翻译版本,不接受“前人翻译盖章”的模式。

更别想自己翻自己盖——NAATI认证是跟人走的,你没有资质,盖了也白盖,被发现就是造假。



更新时间
黄金会员
第1年
统一社会信用代码
91410329MAKC19NP5P
成立日期
2026年04月14日
法定代表人
刘世骋
注册资本
10

主营产品

线上代理登报·线上代理翻译

经营范围

一般项目:软件开发;网络技术服务;商务代理代办服务;翻 译服务;技术服务、技术开发、技术咨询、技术交流、技术转 让、技术推广;信息技术咨询服务;数据处理服务;数据处理 和存储支持服务;信息系统集成服务;认证咨询;信息咨询服 务(不含许可类信息咨询服务);互联网销售(除销售需要许 可的商品);电子产品销售;摄影扩印服务;会议及展览服务 (出国办展须经相关部门审

公司简介

易办通网络科技(洛阳)有限公司注册地位于洛阳市伊川县城关街道新鹏路与顺城街交又口圆方御明苑 ,生产经营包括一般项目:软件开发;网络技术服务;商务代理代办服务;翻译服务;技术服务、技术开发、技术咨询、技术交流、技术转让、技术推广;信息技术咨询服务;数据处理服务;数据处理和存储支持服务;信息系统集成服务;认证咨询;信息咨询服务(不含许可类信息咨询服务);互联网销售(除销售需要许可的商品);电子产品销售;摄影扩印服务;会议及展览服务(出国办展...

查看公司详情
手机17374697464拨打邮箱2449355524@qq.com邮件
联系人刘世骋
地址河南省洛阳市伊川县城关街道新鹏路与顺城街交又口圆方御明苑6幢1单元 2003户
我们其他产品
我们的新闻
微信
电话