先说说大家蕞常混淆的点:国外公证≠翻译,公证是证明文件的真实性,翻译是让国内机构(海关、车管所、民政局、银行等)看懂内容,两者完全不一样!
这些情况,公证后必须翻译(缺一不可)
外籍人士回国落户、办居留许可/永居(比如国外无犯罪记录公证、出生公证)
跨国婚姻相关(比如美国犹他州线上结婚公证、单身证明公证)
子女入学、升学(国外学历公证、出生医学证明公证)
回国投资、办公司(国外股东证明、资信证明公证)
遗产继承、房产过户(国外亲属关系公证、遗嘱公证)
重点提醒:翻译不能自己随便翻!必须找有资质的翻译机构,翻译后要加盖翻译章,还要附上翻译机构的资质证明(营业执照),不然国内机构不认!
这些情况,公证后可以不翻译(省 money 攻略)
文件本身就是中文(比如香港公证的中文文件,且公证内容也是中文)
国内机构明确说明“无需翻译”(比如部分银行针对简单的外籍身份证明,仅要公证原件)
仅作为备用材料,不用于正式审批(比如单纯留存,不提交给政-府-部-门)
还有2个避坑小技巧,记好啦
1. 办理公证前,先问清楚国内接收机构的要求(比如要不要翻译、要不要双认证),避免做无用功
2. 翻译时一定要核对细节,姓名、日期、证件号不能错,错一个字就可能被驳回,返工超麻烦!
跨域通国际认证中心:美国远程结婚、美国无犯罪证明、美国单身证明、美国学历海牙认证、美国FBI海牙认证、美国同一人声明;日本海牙认证、南非单身证明、南非无犯罪证明、南非学历海牙认证;英国同一人声明、英国无犯罪证明、英国海牙认证;加拿大同一人声明、加拿大海牙认证、加拿大无犯罪证明、加拿大单身证明;韩国无犯罪证明;韩国海牙认
认证服务
跨域通国际认证公众号:聚焦海牙认证、领事认证,覆盖美、英、澳、欧盟及全球多国这里是专注于全球海牙认证(Apostille)、各国领事认证的专业服务平台,深耕美国、英国、澳大利亚、欧盟多国及印度、日本、南非、韩国等全球主要国家 / 地区的认证业务。无论您是办理留学、移民、商务文件,还是处理国际法律事务,关注我们,即可获取分国精准的认证支持...