蚌埠变形金刚出租租赁出售厂家
- 供应商
- 河南一博科技有限公司
- 认证
- 报价
- ¥1500.00元每件
- 联系电话
- 13656736049
- 手机号
- 13656736049
- 联系人
- 侯鹏
- 所在地
- 上海市奉贤区金汇镇金闸公路1259号3幢1243室
- 更新时间
- 2024-05-23 07:00
擎天柱的日语原名 コンボイ“convoy”这个名字当初是源自于戴亚克隆的"battleconvoy",也就是擎天柱的玩具前身产品之名称。当初takara因为担心“optimusprime”对日本的小朋友来说过于复杂且难记住,因此就从19"battleconvoy"的名字中取了"convoy"作为擎天柱的日本名称。日本版的g2动画剧情中,擎天柱于后半段透过领导模块强化之后,称为“battleconvoy(バトルコンボイ)”。
“柯博文”是源自于港译“柯柏文”,其翻译源自于“optimus prime”的缩写“op·prime(粤语擎天柱的读音与其相近)”。经常有人误解“柯博文”是“convoy”的音译,而实际上“convoy”的音译是“康宝”。
台湾*早播出《变形金刚g1》动画时,擎天柱的名字是“铁牛”或“**铁牛”。动画于90年代后半重播时则使用了“**”一词,较接近于英文“prime”原意。在2004年展开《超能连结》产品线时,台湾的变形金刚玩具代理权由"香港孩之宝"取得,所以名称使用了香港译名“柯博文”,同时也是台湾平面媒体上普遍使用“柯博文”的先例。
由于东森幼幼台在播放《银河原力》时将“galaxyconvoy”翻译成“柯博文”,加上受到2007年电影版角色译名之影响,多数玩家与商家即以“擎天柱=optimusprime=convoy”的观点看待,并无特别区分“optimus prime”和“convoy”。
展开全文