商标注册申请办理注意有含义英文商标之审查标准

供应商
江西小二企服企业管理有限公司
认证
联系电话
17770848496
江西咨询热线
17770848496
联系人
李总
所在地
江西省南昌市青山湖区北京东路1616号青山湖创业大厦5楼511房间(注册地址)
更新时间
2024-06-21 07:30

详细介绍

商标注册申请办理注意有含义英文商标之审查标准 


1.专职办理商标注册收费公开透明专职代办商标注册申请商标查重处理;


2.极速申报注册商标代办 商标核查办理进度实时掌握;


3.全国商标注册代理商标注册续展变更转让均可专职办理;


4.一站式全程包办商标注册在线查重提供通过率;


5.2021全国诚挚代办注册商标真诚服务享绿色通道;


6.南昌公司商标注册|全国商标注册专利申请代办服务在线查重。


英文审查首先要看它是否有含义,若有含义,要一并审查其中文翻译。有多个含义的优先审查其常用含义,同时审查其在金山词霸翻译中的含义。




1.两个都有含义的英文,中文含义不同,字母差别不大,或者中文含义相同,字母差别很大,审查员一般判定为不近似。如:


“horse”(马)与“house”(房子),字母仅差一个,但是含义相差甚远,一般判定为不近似商标。“eagle”与“hawk”,同译为“鹰”。


英文含义相同,字母差别巨大,读音也不同,一般判定为不近似。这两个商标都译为“鹰”,所以一般会与汉字的“鹰”、“鹰牌”判定为近似商标。


2.英文的复数、不同时态、不同词性之间,判定为近似商标。这个比较容易理解,不再举例说明。


3.英文的组合商标,其中一部分有含义,整体无含义,视为无含义的英文,无需翻译。如:“panda”译为“熊猫”,“xpande”无含义,则不翻译,近似判定标准参照无含义的英文审查标准。


因为字体设计而使商标整体发生变化,突出某一部分的情况除外。


4.几个有含义英文组合为一个英文单词的审查标准


几个有含义的英文组合起来,交换顺序,80%以上的审查员会判定为近似商标.如:“hawkwolf”与”wolfhawk“,hawk译为“鹰”,wolf译为“狼”。


因为商标局设定的英文检索算法中,对空格没有设定忽略不计,也就是说,英文检索时,增减空格,检索结果会有不同。所以在检索此类型英文商标时,应增加空格多检索一遍,以“hawkwolf”为例,应检索汉字“鹰狼”,英文“hawkwolf”、“hawkwolf”。


如果几个有含义的英文组合在一起之后的中文含义不是常用词组,并且整体无明显差别,一般会判定为近似商标。如:“sunmight”与“sunlight”,前者译为“太阳力量”;后者译为“阳光”。虽然都有含义,但中文含义不是常用词组,属于生硬的拼凑,容易使消费者混淆,判定为近似商标。而如果这两个商标稍作变化,增加一个空格,即:“sunmight”与“sun light”,则变为了两个词组,60%的审查员会判定为不近似。


如果再做变化,使这两个词更像是两个部分,那么判定结果为不近似的概率会上升至80%,如:“sun might”与“sunlight”,80%的审查员判定为不近似。





商标注册申请办理注意有含义英文商标之审查标准

展开全文

我们其他产品
我们的新闻
咨询 在线询价 拨打电话